وجه

الشاعر الفلمنكي: ليونارد نولينس

ترجمة: ميادة خليل

 

في عائلتي يُقبل الرجال الكتب.

يفعلون ذلك ليتذوقوا شقاء إنسان وحيد.

غريب يأتي من بعيد من أجل أفواهنا.

غريب يأتي من بعيد ليقبض على بُعده

مثل قبضة تضرب في الروكوكو* خاصتنا.

ملح الصحراء يُبلط غرفة الاستقبال.

غريب يأتي من بعيد من أجلكِ أنتِ، زوجتي.

ميشال فوكو يرى في ملامحكِ وجهاً من رمل

يذوب على شاطئ البحر.

غريب يأتي من بعيد لنا، من أجل نفسه.

انظر له مباشرة في القلب الرائع لصورته

قَبّل Les Mots et les Choses**

غريب يأتي من بعيد لنا، من أجلنا.

فمهُ يأخذ أفواهنا.

في الفم، رجل يتذوق عناء وحدته.

غريب يأتي من بعيد لنا في الغربة.

تذوق عناء البشر من الوحدة.

وأبداً يا ميشال، لا تُذوّب هذه الوحدة

كما يذوب وجه من رمل على شاطئ البحر.

 

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

*حركة فنية واسلوبية ظهرت في فرنسا اوائل القرن الثامن عشر ظهرت واضحة في زخرفة الجدران والاسقف للمنازل والرسم.

** كتاب ميشال فوكو المعروف “الكلمات والأشياء”.

  • القصيدة من مجموعة “علم الصحراء” 2009

 

 

 

 

 

 

 

Advertisements

اترك رد

إملأ الحقول أدناه بالمعلومات المناسبة أو إضغط على إحدى الأيقونات لتسجيل الدخول:

WordPress.com Logo

أنت تعلق بإستخدام حساب WordPress.com. تسجيل خروج   / تغيير )

صورة تويتر

أنت تعلق بإستخدام حساب Twitter. تسجيل خروج   / تغيير )

Facebook photo

أنت تعلق بإستخدام حساب Facebook. تسجيل خروج   / تغيير )

Google+ photo

أنت تعلق بإستخدام حساب Google+. تسجيل خروج   / تغيير )

Connecting to %s

المدونة لدى وردبرس.كوم. قالب: Baskerville 2 بواسطة Anders Noren.

أعلى ↑

%d مدونون معجبون بهذه: